|
|| اوْرآق مُلَوَنة .. عِناق الوَاقع بقلمٍ حر ، الموَاضِيْع العَامَہْ ، للنقاش الحر والموضوعات الجاده |
|
أدوات الموضوع |
02 / 03 / 2008, 15 : 02 PM | #1 | |||||||
كبار الشخصيات
شكراً: 0
تم شكره 2 مرة في 2 مشاركة
|
مـلاحـظـات عـامـة عـن الـلَّـهْـجَـة الـعـراقـيّـة الـدّارجـة
مـلاحـظـات عـامـة عـن الـلَّـهْـجَـة الـعـراقـيّـة الـدّارجـة د . عدنان جواد الطعمة تتمتع كل لهجة عامية من كل لغات العالم بخصائصها و مفرداتها تبعا لبيئة الشعوب ومواقع سكناهم . فمثلا أهالي القرى و الأرياف و الصحاري يتحدثون بلهجتهم الخاصة خلافا عن أهالي المدن الحضر . لاحظت هنا في ألمانيا منذ سنوات أن أهالي القرى القريبة من مدينتنا لهم لهجتهم الخاصة المميزة عن أهالي المدينة الذين لا يبتعدون عن القرى إلا بضعة كيلومترات لا تزيد عن العشرة كيلومترات . وقد عشت في حي مدينتنا الذي يبعد عنها حوالي كيلومترين فإن لهجة أهالي هذا الحي القدامى كانت تختلف عن أهالي المدينة الذين يعيشون في مركز المدينة . لما كان اهتمامي منذ قديم الزمان بالشعر الشعبي العراقي إزداد شوقي إلى تعرف اللهجات العربية كالمصرية و اللبنانية وغيرهما . وعندما درست علم اللغة الألمانية قرأت عدة كتب و اطلعت على بعض المراجع الألمانية عن اللهجات الإقليمية الألمانية المتعددة . ومن خلال دواوين الشعر النبطي و استماعي إلى أمسيات الأمير خالد الفيصل و الشيخ محمد راشد آل مكتوم و مطالعاتي لدواوين الشيخ الدكتور مانع سعيد العتيبة إكتسبت و لله الحمد معرفة متواضعة جدا عن الشعر النبطي . لاحظت من خلال نشري لبعض قصائد الشعراء الشعبيين العراقيين في المنتديات العربية أن بعض الإخوة العرب من الدول المجاورة للعراق و من مصر تعذر عليهم فهم معاني كلمات القصائد ، و السبب أنهم لم يطلعوا على القواعد العامة للهجة العراقية و على الفرق في كتابة بعض الحروف الهجائية و الكلمات التي تأثرت بالفارسية و التركية و الإنكليزية نتيجة الإحتلال و الحروب و الغزوات . أقدم هذه الملاحظات العامة إلى عشاق و عاشقات لهجتنا العراقية الجميلة آملا أن أكون قد وفقت في خدمة الجميع للإستفادة من فهم كلمات القصائد و الأغاني العراقية المختلفة ، و الكمال لله عز وجل . مع أطيب تمنياتي مـلاحـظـات عـامـة عـن الـلَّـهْـجَـة الـعـراقـيّـة الـدّارجـة - تُـكـتـب الألـف الـمـمـدودة أو الـمـتـبـوعـة بـهـمـزة هـاءاً مـتّـصـلـة و تـلـفـظ كـالـفـتـحـة : أمـثـلـة : ســمـاء = سِــمَـهْ دواء = دُوَهْ دعـاء = دَعَـهْ عِـشـرتـنـا = عِـشـْـرَتْـنَـهْ مـاضـيـنـا = مـاضـيـنَـهْ أيـديــنـا = إِيـدَيـنَـهْ مـآســيــنـا = مـآســيــنَـهْ - تـكـتـب الألـف الـمـقـصـورة ( ى ) كـمـاهـي وتـلـفـظ كـالـفـتـحـة أو هـاءاً عـلـيـهـا عـلامـة الـسـكـون ، ويُـفْـتَـح الـحـرف الـذي قـبـلـهـا : أمـثـلـة : نـَدَى = نِـدَهْ هَـوَى = هـوَهْ سَـلــْمَـى = سـلـْـمَـهْ و كـذلـك سـلـمَـى - تـكـتـب الـكـلـمـات الـمـنــتــهـيـة بـهـاء وألـف بـهـائـيـن أولاهـمـا مـفـتـوحة والأخـرى عـلـيـهـا عـلامـة سـكـون . - أمـثـلـة : مـمـشـاهـا = مـمـشـاهَـهْ دنـيـاهـا = دنـيـاهَـهْ عـلـيـهـا = عـلـيـهَـهْ ، إعـلــَـيْـهَـهْ - وتـكـتـب كـمـا فـي الأصـل مـعـظـم الأحـايـيـن هـاءا وألـفـا إلاّ أن الـهـاء مـفـتـوحـة. أمـثـلـة : اتـمـنّـاهـا = إتـمـنّـاهَـا ، إتـمـنّـاهَـهْ حـيّـاهـا = حـيـاهَـا ، حـيّـاهَـهْ - انَ الـلـهـجـة الـعـراقـيـة لا تـنـطق الـقـاف قـافـاً بـل جـيـمـاً گافا ) گ (. أمـثـلــة : الـعـشــق = الـعـشــِـگ قــلـب = گـــَلـْبْ قَــلــْـبـي = گــلــْـبـي شــوق = شــوگ قـال = گــال قـالـت = گــالـَـتْ قُـلـْتُ لـهـا = گــِـتّــلـْـهـَـا وأيـضـاً كـِـتّــلـْـهَـهْ الـقَــمَـر = الــْــگــمَـرْ غـرق = غِـرَگ قـضـيـت = گــِضــَـيْـتْ فـوق = فـوگ أقـوم = أگــوم _ يـكـتـب الـحـرف ( ق ) بـالـعـامـيـة أحـيـانـاً جـيـمـاً ( ج ) : أمـثـلـة : ســواقـي = ســواجـي قُــدّام = جِـدّامْ - تـسـتـعـمـل هـذه الـصـيـغـة ( يَـلْ ، يـالــْ ) والـتـي تـعـنـي ( يـا الـذي ، يـا الـلـتـي ، يـا الـذيـن ...الـخ ) أمـثـلـة : يـا الـذي تـكـتـب = يـلـْـتِـكْـتِـبْ ، يـالــْــتِـكْـتِـبْ - ويـكـتـب الـحـرف كـاف ( ك ) بـالـعـامـيـة جـيـمـًا فـارسـيـة تـحـتـهـا ثـلاث نـقـط ( چـ ، چ ) ، و تـلـفـظ كـالـحـرفـيـن Ch فـي كـلـمـة الـكـنـيـسـة بـالإنـجـلـيـزيـة " Church " أو تـشـ كـمـا فـي كـلـمـة تـشـيـلـي أمـثـلـة : كـنْـتُ = چــنْـتْ كـانَ = چـان كـانَـتْ = چـانَـتْ كُـنّـا = چــنَّـهْ و أيـضـاً چـنّــا أحـكـي = أحچـي أريــدُكِ = أرِيـدِچ عَـلـيـكِ = عَـلــَيْـچ كـلـمـة = چــلــمَـهْ كـأنـهـم = چــنْــهُـمْ - كـل هـمـزة و سـطـيّـة أو فـي آخـر الـكـلـمـة ( ــئـ ، ء ) تُـكـتَـب و تُـلـفـظ يـاءاً ( ي ). ، أمـثـلـة : بِــئـر = بِــيـر مـاء = مـايْ - كـل ألـف لام ( ألــْ ) مـتـصـلـة بـفـعـل أو صـفـة أو إسـم تـعـنـي ( الـذي ، الـذيـن ، الـتـي ، الـلـواتـي ..الـخ ) . أمـثـلـة : الـذي يـكـتـب = الــْـيِـكْـتِـبْ الـتـي تـعـرف = إِلـتـعْـرفْ الـذيـن يـلـعـبـون = إلــْـيِـلـِـعْـبُـون - تـسـتَـعـمل الـواو في أوضـاع وصـور مـخـتـلـفـة حـسـب مـاقـبـلـهـا لـغـرض الإدغـام أو الــعـطـف والـتـشـكـيـل بـالـحـركـات ، حـيـث تـسـبـق بـالألـف و يوضـع عـلـيـهـا عـلامـة الـسـكـون - أمـثـلـة : أوْ مَـشـْـغـول بـهـواهـم أوْ مـا عـنـدي أحـبـاب وْ گــرابَـهْ و تـأتـي مـفـتـوحـة : وَدّيـت إلـَـهْ مـكـتـوب و مـكـسـورة : وِانْـتَ مـعـانـي الـكـلام - تستعمل أحيانا الـتـاء الـمـربـوطـة والـمـنـفـصـلـة ( ــة ، ة ) الـتـي تـشـيـر إلـى إسـم مـؤنـث أو صـفـة لـلـمـؤنـث ، مُـهْـمَـلـة أي خـالـيـة مـن الـنـقـطــتـيـن، سـاكـنـة ، و تشكل الـنـقـطـتـيـن عـلـيـهـا في الـحـالات الـتـي تُـلـْـفَـظُ تـاءًا ، سـواء كـانـت سـاكـنـة أو مـجـرورة أو مـنـصـوبـة أمـثـلـة : الـحِـيـرة = الـحِـيـرَهْ فِـدْوة = فِـدْوَهْ مُـهـجـة = مُـهْـجَـهْ نـوبـة = نَـوْبـَـهْ غَـريــبـة = غَـرِيــبَـهْ الـحِـلــْـوَةُ = الــْـحِــلـْـوَهْ لـحـظــة = لـَـحْـظَـهْ .....إلـى آخـره وتثـبّــتْ الـتـاء كـمـا هـي ، مَـثـلاً : يـخـاف مـن جـرَّةِ الـحـبـل = يْـخـافْ مِـنْ جَـرْةِ الـْـحَـبِـلْ ألمانيا في 2 / 3 / 2008 |
|||||||
نعمتان مجهولتان الصحة و الأمان
|
||||||||
02 / 03 / 2008, 45 : 02 PM | #2 | |||||||
وئامي مجتهد
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
يسلمووو على الموضوع
|
|||||||
|
||||||||
02 / 03 / 2008, 45 : 02 PM | #3 | |||||||
العضويه الماسيه
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
د.عدنان
على كذا نبي نتكلم معك بالعراقي الله يعطيك العافية أحترامي لك |
|||||||
|
||||||||
02 / 03 / 2008, 00 : 03 PM | #4 | |||||||
مدير المتابعه والتطوير
شكراً: 0
تم شكره 24 مرة في 23 مشاركة
|
اخي الفاضل عدنان
مشكور على هذه المعلومات وطبعا اللهجات تختلف من بلد الى بلد وحتى في البلد الواحد نختلف لهجات ساكنيه .. قــلـب = گـــَلـْبْ قَــلــْـبـي = گــلــْـبـي شــوق = شــوگ لكن أرى هذه الكلمات التي ذكرتها حضرتك يختلف معناها كلياً وتـتحوّل الى معان ٍ أخرى أشكرك .. |
|||||||
اعطني قوة المنطق واترك لك منطق القوة
|
||||||||
02 / 03 / 2008, 03 : 03 PM | #5 | |||||||
عضو شرف
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
مساك الله بالخير دكتور
انا من الناس اللي تعرفت على عراقيين وخاصة في بلاد الشام اللهجة قريبة جدا من اللهجة السعودية لكن لها كلمات تميزها عن غيرها موضوع جميل الف شكر |
|||||||
|
||||||||
02 / 03 / 2008, 09 : 03 PM | #6 | |||||||
كبار الشخصيات
شكراً: 0
تم شكره 2 مرة في 2 مشاركة
|
|
|||||||
نعمتان مجهولتان الصحة و الأمان
|
||||||||
02 / 03 / 2008, 14 : 03 PM | #7 | ||||||||||||||||||||||||||||
كبار الشخصيات
شكراً: 0
تم شكره 2 مرة في 2 مشاركة
|
شلونج يا اختي النبض الحزين و شلون كيفج ؟ شنو طابخة اليوم للغداء ؟ أهلا بيج و بجيتج هاي . أكتفي بهذا القدر . أهلا و مرحبا بك و بمرورك البهي و مشاركتك الحلوة . دمت بخير و عافية وشكرا جزيلا على حضورك الكريم لك مني فائق إحترامي د . عدنان ألمانيا في 2 / 3 / 2008 |
||||||||||||||||||||||||||||
نعمتان مجهولتان الصحة و الأمان
|
|||||||||||||||||||||||||||||
02 / 03 / 2008, 23 : 03 PM | #8 | ||||||||||||||||||||||||||||
كبار الشخصيات
شكراً: 0
تم شكره 2 مرة في 2 مشاركة
|
حضرة الأخ الغالي أبو خـ البجادي المحترم حياك الله سعدت بمشاركتك الرائعة الجميلة و بحضورك الكريم . يا حبذا لو تفضلت بذكر المعاني الأخرى التي تتحول هذه الكلمات : قــلـب = گـــَلـْبْ قَــلــْـبـي = گــلــْـبـي شــوق = شــوگ لكي نستفيد منها . أما إذا كان قصدك أن لكل كلمة أحيانا مرادفات فهذا ممكن و صحيح . فمثلا كلمة شــوك إذا استعملتها في الفلاحة و الزراعة تعطي معنى عاقول أو اشواك وهي النباتات اليابسة . أما إذا استعملت كلمة شــوگ في الحب و المحبة و الإشتياق فتعطي معنى الشوق و لذالك ألفت معاجم و قواميس تحت إسم قاموس أو معجم المرادفات Synonym دمت بود و هناء تقبل مني فائق شكري واحترامي د . عدنان ألمانيا في 2 / 3 / 2008 |
||||||||||||||||||||||||||||
نعمتان مجهولتان الصحة و الأمان
|
|||||||||||||||||||||||||||||
02 / 03 / 2008, 39 : 03 PM | #9 | ||||||||||||||||||||||||||||
كبار الشخصيات
شكراً: 0
تم شكره 2 مرة في 2 مشاركة
|
حضرة الأخ العزيز مشاري المحترم حفظك الله
سعدت جدا بمشاركتك الجميلة و مرورك الكريم و تعليقك الموضوعي الرائع . نعم هناك تقارب بين اللهجة العراقية و اللهجة السعودية و خاصة عند المناطق المتاخمة للحدود بين البلدين و سفر الحجاج و التجار إلى المملكة و بالعكس . أنا تشرفت بزيارة الرياض وجدة و المدينة المنورة و الظهران و مدن المنطقة الشرقية كالقطيف و الإحساء و الدمام على ما أعتقد و غيرها من المدن و كذلك زرت منطقة عسير و أبها البهية ورجال ألمع و الحبلة و غيرها فلم أجد اية صعوبة للتفاهم بين الإخوة المواطنين السعوديين . لكني وجدت صعوبة في مصطلحات الشعر النبطي خاصة شعر الأمير خالد الفيصل و الأمير بدر عبد المحسن الأمير . و الأمير المرحوم عبد الله الفيصل ، لكني استعنت بشروح الكلمات على هوامش الصفحة و مساعدة الإخوين الأستاذ الدكتور عبد الله بن صالح العثيمين واللواء المتقاعد عبد القادر كمال . لك مني كل الشكر و المودة تقبل مني أحر تحياتي د . عدنان ألمانيا في 2 / 3 / 2008 |
||||||||||||||||||||||||||||
نعمتان مجهولتان الصحة و الأمان
|
|||||||||||||||||||||||||||||
02 / 03 / 2008, 52 : 10 PM | #10 | |||||||
مدير المنتدى العام
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
هلا بالدكتور عدنان
حياك الله معنا بالوئام ... دراسة لغوية قيمة الله يعطيك العافية |
|||||||
|
||||||||
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|